Gestion agile des exigences
27 jeudi avril 2006 18:03
Pour ne plus faire des docs de spécification détaillée de 300 pages qui ne sont jamais lus...
J'ai remis à jour ma formation sur l'agilité dans le cadre des relations client - équipe de développement. Cela concerne le tout ce qui doit se faire pour définir le produit que l'équipe réalise. Le quoi pas le comment, comme on disait.
En anglais je dirais "Agile Requirements". En français ça fait Gestion agile des exigences. Pas trouvé mieux.
J'ai développé la partie consacrée aux User Stories et aussi celle au rôle qui fait l'interface entre les clients et les développeurs (le directeur de produit).

Commentaires
Pourquoi ne pas traduire simplement par "Exigences agiles" ?
mmmmmh, pourquoi pas. Toujours penser au principe KISS.